最新資訊
[常識(shí)] 街頭籃球術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照
發(fā)布時(shí)間:2007-05-28
[常識(shí)] 街頭籃球術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照
Streetball:有別于傳統(tǒng)籃球,花巧,自由,流暢,野性是它的特點(diǎn)。
Free stlye:自由模式。
Hip hoop:街舞風(fēng)雷。
Crazy handle:出神入化的控球。
Dribbling:控球技巧。
Trick:花巧的動(dòng)作。
Crossover:在跨下運(yùn)球。
one-on-one:單挑。Sneaker:球鞋。
Skins or Shirt:由于外國(guó)多數(shù)是黑人打街球,很容易混淆,所以會(huì)有一隊(duì)把衣服脫了,一隊(duì)穿著衣服。
Check Ball:開(kāi)球前先將球傳給防守者,待球傳回再開(kāi)球。
No Look Pass:在不看隊(duì)友的情況下將球傳出。
Alley-oop:在空中接球然后入樽。
Holyshit:形容一個(gè)人的球技到了出神入化的地步。
On Fire:形容百發(fā)百中,渾身著火。
Break/Shake/Cross:當(dāng)你運(yùn)球用假動(dòng)作使防守球員失去重心或絆倒,令防守者看起來(lái)很可笑。
Your shoes are untied:鞋帶松了,在球場(chǎng)上是常有的事,不過(guò)只要叫你的鞋子.
Holy shit:這是更諂媚的說(shuō)法,holy是神圣的意思,就是說(shuō)對(duì)方神到極點(diǎn)拼命夸對(duì)手的時(shí)候,這句話就派上用場(chǎng)啦,代表無(wú)可奈何的神情。
Man that was smooth:也是稱贊的意思。
Outlet:甩球,又是一個(gè)高檔用字,就是快攻時(shí)把球丟給偷跑的隊(duì)友。
Game that's game:比賽結(jié)束。
One more wanna quit:要再一場(chǎng)嗎
您可以在蘋(píng)果的app store或者小米、華為、應(yīng)用寶等各大安卓市場(chǎng)搜索“優(yōu)個(gè)運(yùn)動(dòng)”APP,即可下載最新版本的優(yōu)個(gè)網(wǎng)官方APP,體驗(yàn)更多專業(yè)、正品、低價(jià)的運(yùn)動(dòng)裝備及健康產(chǎn)品!
期待你一直堅(jiān)持運(yùn)動(dòng),成就更好的自己!
優(yōu)個(gè)小優(yōu)為你加油!